반응형

일본어 21

마쿠라코토바(まくらことば)

마쿠라코토바는 일본 와카에 사용되는 수식어의 일종으로, 특정 단어 앞에 붙어 그 의미를 강조하거나, 정소를 환기시키거나, 어조를 고르게 하는 기능을 한다. 조코토바와 더불어 만엽집에 많이 쓰이는 기법이다. 마쿠라코토바는 타국의 언어로 옮길 때에는 의미 불명의 취음만 전해질 수 있다. 마쿠라코토바가 고대인의 주술적 발상과도 이어지는 언어로서 음수율만을 확보하되 그 의미는 표현되고 있지 않기 때문이다.  いくつ夏鳴きかへるらむあしひきの山ほととぎす老いも死なずて   'あしひきの'는 '山'을 꾸며주는 마쿠라코토바인데 '다리를 끌며 간다'라는 의미를 내포하면서도 그 의미로서 표현되지 않고 단지 5음의 음수율을 맞추는 음악적 기능을 담당하고 있다. 그러나 음성적으로 읊어지는 가운데 그 '다리를 끌며 힘들게 오른다'는 ..

(서평) 일본어 패턴 쓰기 노트 (넥서스콘텐츠개발팀) - 넥서스

사실 이 책을 만나기 전까지 어느 정도 수준의 일본어인지 알 수 없었기에 고민이 많았다. 혼자 일본어 공부를 곳이 있었는데 그곳은 인지도도 팔로우도 높지 않았다. 그럼에도 넥서스 출판사는 나에게 이 책을 사용해 볼 것을 권했다. 필사하며 자연스레 일본어와 친근하게 만드는 이 책은 넥서스 출판사의 지원으로 읽어볼 수 있었다. 이 책은 일본어를 시작한 사람 중에 '이제 나도 JLPT N5 도전해 봐야지'라는 생각이 든 사람에게 유용할 수준의 문장들이 담겨 있다. 왼쪽은 따라 쓰기, 오른쪽은 한글을 일본어로 바꾸어보기로 구성되어 있고 각 문장들은 mp3로 제공해 준다. 핸드폰으로는 표지 뒤에 찍힌 QR코드로 mp3를 들을 수 있도록 해놓았다. 하루 10분 정도 투자하면 한 장을 소화할 수 있다. mp3를 들으..

[일본어 마스터 1000] 回(まわ)る vs 巡(めぐ)る

「まわる」 쪽이 훨씬 폭넓게 쓰인다. ⓐ 팽이, 풍차, 물레방아, 프로펠러, 선풍기 등과 같이 축을 중심으로 그 자체가 빙글빙글 돈다. ⓑ 차례로 돌다, 차례가 돌아오다, 돌아서 가다, 우회하다, 들르다. ⓒ 취기, 독 등이 퍼지다 ⓓ 잘 움직이다, 잘 돌아가다, 바쁘거나 어지러워서 눈이 돌아가다 의 뜻으로는 「まわる」만 쓸 수 있다.「まわる」와 「めぐる」 양쪽 다 쓸 수 있는 것은 地球は太陽の周りをまわる(=めぐる)와 같이 동그랗게 돌아서 목적지로 돌아오는 경우뿐이다.ついて vs 沿(そ)って 「ついて」는 '뒤에 따라가다'의 뜻으로 쓰고, 「そって」는 '~에서 떨어지지 않고 계속되다'라는 뜻을 나타낼 때 쓴다. - 川に沿って下った。 - 母についてスーパーに行きました。 * '의외, 뜻밖'에 해당하는 말로는 「..

[일본어 마스터 1000] まで vs までに

둘 다 우리말로 '~까지'라고 번역되지만, 쓰임은 각각 다르다.「まで」는 「AまでB」의 형태로 쓰여, 'A에서 B까지' 즉 기간을 나타낸다. 그리고 B는 '상태 또는 계속되는 것'을 나타낸다. 痛みがすっかり治るまで激しい運動は控えてください。 受付は午後5時までです。「までに」 는 'A 전이라면 어느 시점이든지 괜찮지만 A가 지나면 안된다'는 뜻이다. 3時までにこの書類を整理しなければならない。 宿題は明日までに出してください。*「カップ」는 영어 'cup'에서 온 말로, 요리할 때 사용하는 계량컵 또는 커피 등을 마실 때 사용하는 '손잡이가 달린 잔'을 나타낸다. * 「コップ」는 네델란드어 'kop'에서 온 말로, 물, 청량음료, 우유 등을 마실 때 사용하는 손잡이가 없는 잔을 나타낸다.

[일본어 마스터 1000] 시간 표현 + 「に」

시간을 표현할 때는 「に」를 붙여 쓰는 것, 붙이지 않는 것, 양쪽 다 괜찮은 것이 있다는 사실에 주의해서 사용해야 한다. (1) 「に」를 붙이지 않는 것 : 이야기의 현재와 관계를 나타내는 것今日明日昨日おととい本日今晩今今度さっきいついつも去年来週昔先週今月今朝毎日毎月毎年朝一日中一年中一週間六日間長い間 (2) 「に」를 붙이는 것 : 시간의 흐름 중 한 지점이나 범위를 나타내는 것10時に8時半に1月に8日に2013年に日曜日に休日に休みに江戸時代に一日に (3) 양쪽 다 괜찮은 것 : (1)(2)의 성격을 모두 갖는 것午後(に)正月(に)暮れ(に)春(に)昼(に)夜(に)~ごろ(に)~とき(に)うち(に)まえ(に)

[일본어 마스터 1000] いる vs ある (있다)

「いる」는 능동적 존재 (자신의 능력, 의지, 책임에 의해서 존재하는 것)를 나타내고, 「ある」는 사물의 수동적 존재 (다른 것에 의한 작용의 결과이거나 본래부터 존재하는 것)를 나타낸다. 그러므로 보통 「いる」는 사람이나 동물처럼 자신의 의지로 움직인다고 인정되는 경우에 쓰고, 「ある」는 물건, 식물 등 자기 의지로 움직인다고 인정할 수 없는 경우에 쓴다. 생물일 경우라도 다음과 같은 경우는 「ある」를 사용한다.소유를 나타낼 때 山田さんに子供が三人あります。생선 가게의 벽보 등에서 상품화하여 말할 때 うなぎあります。옛날이야기처럼 인격이나 생활성을 고려하지 않고 객관적이고 추상적으로 존재를 파악할 때 むかしむかし、あるところにおじいさんとおばあさんがありました。『黒』가 들어가는 관용구 クロ:범인이라고 단정하는 ..

한 권의 필사 노트 워드 작업 완료

지난 7월 19일부터 시작한 필사 노트의 워드화 작업은 반년도 더 지난 오늘에서야 반을 해냈다. 틈틈이 타이핑을 하고 책과 비교하며 오탈자를 찾은 다음, 프린팅을 해서 모아둔다. 매일 한 장씩 읽는다. 그러기를 반년이 지났다. '지금 만나러 갑니다'라는 책을 필사하는데 1년, 그것을 다시 타이핑하는데 1년이 걸릴 듯하다. 그러는 사이에 JLPT N3도 획득했다. 욕심을 가지면 무리하게 되니까. 그저 꾸준히 할 뿐이다. 계속하는 사이, 자주 등장하는 단어는 자연스레 알게 되었다. 억지로 외우려고 하지 않고 모르면 다시 찾고 정리하고 읽어보고만 했다. 일본어로 밥 벌어먹고 살 것도 아니기에 그냥 이제껏 해놓은 것이 아까워서 매일 스스로를 노출시키고 있는 중이다. 매일 와서 응원해 주시는 쩡님께 감사한다. 그..

글쓰기 +/일상 2023.03.09

[노래] しあわせのランプ(행복의 램프) -Tamaki Koji

타카미 코지는 그룹 안전지대의 보컬로써 우리나로 치면 송골매의 배철수 님 정도 될까? 주옥같은 노래와 잔잔하면서도 사람의 마음을 울리는 목소리와 가사 듣는 이를 사로잡아 버린다. 밀고 당기고 자유롭게 부르는 노래와 깊은 울림이 있는 저음이 특히 매력적이다. 더불어 시적인 가사는 가사를 삶을 담아낼 만큼 깊다. 그의 노래는 많은 한국 가수들이 리메이크를 했다. 가장 유명한 것은 포지션의 'I LOVE U'가 아닐까 한다. 그 외에도 90년대 조금 잔잔하다 싶은 발라드 중에는 안전지대의 노래가 다수 존재한다. 얼마 전에 성시경 채널에서 일본어 강좌를 무심코 보게 되었는데, 무슨 얘길 할까 듣다가 타마키 코지의 노래 '행복의 램프'에 대해 꼭 소개해주고 싶다고 했다. 나의 경우에는 '너에게(あなたに)' 나 '..

활동/노래 2023.02.21

(LiSA.Blog 필사) ただいまっ。(다녀왔어요)

LiSA『ただいまっ。』 はいっ。帰国しましたっ。今回のAFAIDはなんじょるのさんと一緒っ。楽しいかったなぁ。無事日本に着きましたっ。次の作戦ねりねりしてきましたっ。はやくライブした… ameblo.jp はいっ。 (하잇) 帰国しましたっ。 (귀국했습니다.) 今回のAFAIDはなんじょるのさんと一緒っ。 (이번 AFAID는 난죠루노씨와 함께.) 楽しいかったなぁ。 (즐거웠어.) 無事日本に着きましたっ。 (무사히 일본에 도착했어) 次の作戦ねりねりしてきましたっ。 (다음 작전을 천천히 준비했습니다.) はやくライブしたい。 (빨리 LIVE 하고 싶어.) 皆でマッドマックスの話でもちきり。 (모두 매드 맥스의 이야기하고 있어.) 飛行機ってたくさん映画見れて (비행기에서 많은 영화를 보다가) ついつい寝るの忘れちゃう。 (그만 자는 것을 잊어버렸어.) さ..

(LiSA.Blog 필사) AFAID 2015

LiSA『AFAID 2015』 はいっ。お知らせからっ。本日から12月23日@幕張メッセで行うLiVE is Smile Always~メガスピーカー~のチケット一般発売が始まりましたがおか… ameblo.jp はいっ。 (하잇!) お知らせからっ。 (공지에서) 本日から (오늘부터) 12月23日@幕張メッセで行う (12월 23일 @마쿠하리 멧세에서 실시) LiVE is Smile Always~メガスピーカー~ (LiVE is Smile Always ~ 메가 스피커 ~) のチケット一般発売が始まりましたが (의 티켓 일반판매가 시작되었습니만) おかげさまで即日完売っ。 (덕분에 당일완매.) THANXX!!SOLD OUT!! (THANXX!!SOLD OUT!!) クリスマスイブイブに満員の幕張メッセ (크리스마스 이브이브에 만원의 마쿠하리 멧세..

반응형