영어 단어 naive에 하다를 붙여 사용하는 것은 전형적인 일본적 표기다. 「ナイーブ する」와 같다. 이런 사용법이 요즘 부쩍 눈에 띈다. 나는 사실 나이브 베이지안(naive bayesian) 알고리즘을 책에서 보았을 뿐 일상에서 쓰는 이 '나이브'함에 대해서는 잘 몰랐다. 혼자 생각에 '느슨한?' 이런 뜻인가 싶었다. 'naive'는 여러 뜻이 있다. '순진한, 천진무구한'이라고 해석될 수도 있고 '원시적인'이라고 해설될 수도 있다. 근데 이 순진한 뜻은 좋은 뜻은 아닌 듯하다. '물러터졌다, 세상 물정 모른다' 정도로 쓰는 게 적확할 것 같다. '뇌가 순진한다'의 뉘앙스랄까. 미국에서 'You're naive'라고 하면 바로 주먹이 날라 올 수 있다. 원래도 naive는 사람보다는 사물(색상,무늬)..